喝纯净水对人有益吗?人们疑问最多的是纯净水中没有人体需要的矿物质。那么,健康、饮水、矿物质之间存在哪些内在联系?通过对“规定食物推荐量”中人体每日所需矿物质的量与水中矿物质含量进行比较,得出的结论是:人体所需的矿物质,95%以上是通过食物摄取的,而不是通过饮水摄取的,矿物质主要来源于食物,而非饮水。
Is drinking pure water good for people? What people ask most is that there is no mineral substance in the pure water. What are the internal links between health, drinking water and minerals? By comparing the daily mineral content of the "recommended food recommendation" to the mineral content in the water, the conclusion is that more than 95% of the minerals needed by the human body are taken by food rather than through drinking water, and minerals are mainly derived from food, not drinking water.
自然界水体中虽然含有极少量对人体有益的微量元素,同时也含有大量的可溶解性离子(包括对人体有害的重金属离子)、不溶性杂质、微生物,乃至各种污染物。例如,有一水体,碘的含量达到了每升0.5毫克,与此同时,其离子总量达到了每升2000毫克。那么,为了获得少量的微量元素而喝入大量无用的,甚至于有害的物质是一个值得斟酌的问题。
Although the natural body of water contains a very small amount of beneficial trace elements, it also contains a large number of soluble ions (including heavy metal ions harmful to the human body), insoluble impurities, microbes, and even a variety of pollutants. For example, in one body of water, the iodine content reached 0.5 milligrams per litre, and at the same time, its total ion reached 2000 milligrams per litre. In order to obtain a small amount of trace elements, drinking a lot of useless or even harmful substances is a matter worth considering.
自然界水中含有的矿物质多为无机矿物质,人所能吸收的矿物质必须是经过转换的有机化合物质,才能被人或动物吸收利用。例如,体内缺少钙,饮用再多的高硬度的水都无济于事,只能从食物或钙片中提取活性钙来补充体内需要的钙。若饮矿物质含量高的水,必然摄入大量不被吸收的无机矿物质,这些无机矿物质将沉积在体内,或通过肝脏、肾脏等排出体外,从而使人体内各器官承受额外的负担。
The minerals in the natural water are mostly inorganic minerals, and the minerals that people can absorb must be converted organic compounds to be absorbed and utilized by humans or animals. For example, lack of calcium in the body, drinking more high hardness of the water is useless, can only extract calcium from food or calcium to supplement the calcium needed in vivo. When drinking water with high mineral content, it is necessary to absorb a large amount of inorganic minerals that are not absorbed. These inorganic minerals will be deposited in the body, or through the liver, kidney, and so on, so that the organs of the human body will bear extra burden.
水在人体中的主要功能是参与新陈代谢,即输送养份,排出废物。形象讲,水是体内的“搬运工”和“清洁工”。纯净没有任何杂质,是一种不饱和的“饥饿水”,它可将养份快速的送到体内各器官,又可迅速将体内有毒、有害物质带出体外,其代谢速度远大于自来水。显而易见,加快代谢,可促进健康。
The main function of the water in human body is to participate in metabolism, that is to transport nutrients and discharge waste. Image is that water is the "Porter" and "cleaner" in the body. Pure without any impurities, is a kind of unsaturated "hungry water", it can be quickly sent to the body parts of the body, but also quickly the body toxic, harmful substances out of the body, its metabolic rate is far greater than the tap water. It is obvious that speeding up metabolism can promote health.
有人认为纯净水溶解力强,会将体内的营养物溶解排出体外,使人虚脱。 让我们做一个简单的实验,在手上打上肥皂,然后用自来水冲,一冲即掉,纯净水来冲手上总有一种滑腻的感觉。这表明对于某些物质来说,自来水的溶解力比纯净水还要强。
Some people think that pure water has strong dissolving power, which can dissolve and dissolve the nutrients in the body and make people collapse. Let's do a simple experiment, put soap on our hands, then rush it with tap water, and then wash away with a clean water. This shows that for some substances, the solubility of tap water is stronger than that of pure water.
总体来说,纯净水是一种非常安全饮用的水。
In general, pure water is a very safe drinking water.